Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Nikonorov» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »


Статья написана 22 июля 2021 г. 21:15

Привет!

Кармический откат пришел — 2 офигенные подряд прочитанные книги это много. Надо бы разбавить. Нежданно-негаданно антагонистом позитивного чтения стал роман Сэма Сайкса "Семь клинков во мраке" из новой серии "АСТ" "Фэнтези Открытие".

Книгу дочитать не смог, а чтобы не быть нытиком или хейтером, постарался разобрать как можно конкретнее и честнее, что тут для меня не так. А то и не для меня.

УПД.: Книгу дочитал, мнение не поменялось. Лучше не стало.

«Семь клинков во мраке»
Издательство: М.: АСТ, 2021 год, 2500 экз.
Формат: 60x90/16, твёрдая обложка, 608 стр.
ISBN: 978-5-17-120121-0
Серия: Фэнтези: Открытие

Аннотация: Среди людей нет никого, кто по могуществу сравнился бы с магами. Среди магов нет никого, равного Сэл Какофонии. Некогда почитаемая всеми, ныне она — отверженная отступница, странствующая по пустоши, образованной столетиями магических конфликтов. Шрам, земля, лежащая между тремя могущественными империями, — именно то место, куда маги-отступники приходят, чтобы затеряться в толпе, опозоренные солдаты — чтобы умереть, а Сол пришла сюда с клинком, револьвером и списком людей, которых она хочет продырявить и тем, и другим.

Но месть угасает быстро. Преданная теми, кому она доверяла больше всего, лишившись собственной магии и ожидая казни, Сол Какофония рассказывает одну последнюю историю перед тем, как лишиться головы. Всё, что у нее осталось, — это её имя, история и оружие, которым она сделала и то, и другое.

Возмездие — сама по себе награда.

Комментарий: Первая часть трилогии «Могила империй».
Иллюстрация на обложке А. Шпакова.

Я очень люблю кулинарный канал Славного Друже Обломова. Там он помимо готовки тестирует доставки. И когда привозят что-то несъедобное, он блюдо не доедает, потому что НЕВКУСНО. Собственно, именно поэтому я не испытываю никаких угрызений совести, ставя роману «Семь клинков во мраке» 5 баллов, прочитав лишь одну четверть.

Также мне помог еще один фактор: книгу я не покупал. Сам бы такое читать не стал, да и в одном из книжных рейдов говорил, что вряд ли буду. Но книга мне досталась, и я что-то как-то выборочно глянул — вроде бы круто, динамично, после неторопливого Суржикова можно попробовать отвлечься и разогнаться.

И здесь я недаром припомнил Славного Друже: поке или, например, ролл может состоять из сколь угодно вкусных ингредиентов — свежие креветки, свежая икра, нежнейший сыр, рассыпчатый рис, мягчайший авокадо, но если там, зараза, тухлый тунец или лосось, то жрать ты этот ролл не будешь, как бы вкусно его ни описывали и как бы классно он ни выглядел.

В этом романе таким ингредиентом стал текст. В первую очередь текст. Косяков полно, но роман сгубила манера написания. Роман претендует на брутальный экшен-боевик с обилием пафоса и киношности, с суровой мадам в главной роли, и всё это очень похоже на «Убить Билла» — Сэл (главная героиня) так же исполнена жаждой мести из-за предательства, у нее есть список на убийство, с кем надо бы расквитаться, она четко идет к цели, ей на всё плевать, но…

Непонятно, что там уготовано в конце первого тома и в двух последующих томах трилогии, поскольку я не дочитал, но на первых же страницах героиня уже сидит в тюрьме, и всё повествование — это рассказ Сэл о своих приключениях офицеру, который допрашивает ее перед тем, как увести на смертную казнь. Но Сэл сперва говорит: «Погоди, щас я тебе выкачу свою историю, а убить всегда успеешь!».

Как пафосное начало с перчинкой в речи и с соответствующим лексиконом вся эта ругань и грубые выражения подкупают, настраивают на определенный лад. Помнится, когда героиня в самом начале приходит к врагу, которого долго искали, и прежде чем они убьют друг друга, им надо попить чайку, провести светскую беседу, и всё это слизано с финальной сцены персонажа Умы Турман и Билла в том самом фильме. Пафос сей ясен, мы понимаем настрой, атмосфера задана. Тут без претензий.

Но, как в случае с любым блюдом, если с какой-то специей переборщить, есть будет невозможно. Этой специей является мат. Ругань, мат и грязь. Иной раз неуместный, иной раз с диким перебором, иной раз абсолютно высосанный из пальца. И если в начале эта манера могла сойти за фишку, которая являла бы собой оригинальное в плане языка вступление, то уже к 50-й странице ничего, кроме раздражения, это не вызывало.

Всё это привело к тому, что на одной странице по 2 раза могло встретиться слово «сраный» в той или иной вариации, по 3 раза — «мать твою» и также по 2 раза, простите, «б**дь». К последнему претензий особенно много — впопад и невпопад, в любой ситуации, независимо от чего бы то ни было. Сказывается то ли неумение автора показать героиню такой матёрой без этого лексикона, то ли просто нежелание офактурить его. Отсюда мы имеем множество нелепых в своём виде моментов.

Роман настолько нарочит в своей грубости и типа брутальности, что сраное тут примерно всё — от небес и погоды до мрака и денег.

Особый вид здешнего бранного извращения — фраза «дерьмо из-под птицы». Я так полагаю, что это аналог bullshit’а, но могу ошибаться, однако, как бы там ни было, но никто никогда не будет использовать в качестве ругательства не что-то лаконичное, а совершенно идиотское «дерьмо из-под птицы». Это не звучит как ругательство. Может, переводчик не сориентировался, может, надо было сказать «птичье дерьмо». Не знаю.

Вообще, в процессе чтения я плотно так ловил неприятные флешбеки, связанные со «Стальными останками» Ричарда Моргана. Кстати сказать, романы очень и очень похожи именно в своих косяках. Это даже касается обилия опечаток.

Еще немного помусолю тему ругательств. Как минимум, потому что они касаются следующего пункта — героев. И если Сэл Какофония, названная так в честь своего демонического живого пистолета, стреляющего начиненными заклятиями пулями вышла хоть немного живой, то все встреченные ей на пути персонажи не представляли ничего объемного или настоящего, а были сугубо носителями обезличенных выражений, не подкрепленных ни характером, ни привычками, ни особенностями. Так, например, одна ученая, которую сама героиня называет леди, ругается так же грязно и неуместно, как и Сэл, и не имеет собственного ядра. И если убрать атрибуцию диалогов со всеми именами, поймете ли вы, кто где говорит? Не уверен. Проблема в том, что нам пытаются показать разных дамочек, и подчеркивается их разность неоднократно, но собственных голосов они не имеют.

Ну и еще тут снова есть три восклицательных знака. Зачем? В оригинале один знак и слово капсом. Ну зачем эта истерика в тексте!!!

Я очень большое внимание уделяю тексту в плане его реализации, потому что не совсем считаю в праве говорить про сюжет. Просто это тот случай, когда текст максимально отвернул, отвратил от дальнейшего погружения в историю.

Но, справедливости ради, не устаю повторяться: если ты пишешь книгу на 600 страниц, имей в арсенале что-то, чем можешь завлечь читателя. Тот же Суржиков сделал это невероятно крутыми героями с достоверной психологией и магическим языком, красивым, поэтичным и не скупящимся на описания. Опять же, не исключаю, что дело в переводе, но если бы проблемы ограничивались сугубо текстом, можно было бы сделать скидочку. Увы, есть и иные хромающие моменты композиционно-технического характера.

В «Семь клинков во мраке» я не увидел ни одного интересного персонажа (может, не успел), ни обширных описаний городов, природы или враждующих между собой фракций, ни насладился языком. Единственное, на что не скупился автор, это ругань и грязь.

Одинокая, но сильная и независимая женщина-героиня могла бы напомнить даже героя Эда Макдональда из «вороньего» цикла, но если у того травмированную душу было видно сразу, а флешбеки напрямую влияли на натуру, отчего в самые неожиданные моменты случалась рефлексия, то у Сэл Какофонии внутренний мир похож на нейросеть. И количество душевности и настоящести в ней столько же, сколько у нейросети.

В моменты, так сказать, захода во внутренний мир и попытку в чувства и глубину случаются фразы, достойные пацанских цитатников и статусов ранимых тинейджеров. В иные моменты фразы Сэл и мелькающие мысли превращаются в максимальную нелепицу и скорее напоминают так раздражающие комментарии человека-паука хоть в игре, хоть в последних фильмах. Желаемая, но такая шаткая атмосфера, и без того хилая, рушится прямо на глазах. Ну не выглядят такие фразы правдоподобно, как бы натуральность ни была подчеркнута матом.

А еще тут нажимают на курок и, что еще более преступно, спускают его. Не нажимают на спусковой крючок, а именно спускают курок. Вообще, в литературном мире и околопрофильном оружейном такое выражение считается моветоном.

Это я еще молчу про обилие предложений-бусин с чередованием однородных членов предложения, написанных через запятую и в непозволительном обилии.

В общем, я был бы готов к долгому порогу вхождения, если бы ничего не понимал, но увлекся, однако имеющиеся недостатки не оставили никаких шансов на знакомство. Книга чересчур раздражала и в буквальном смысле портила настроение. Я понимал, что автор крадет моё время. А жаль. Ведь я надеялся на красивую и увлекательную историю о беспощадной мести, готов был наблюдать за интересным миром, яркими персонажами и брутальной главной героиней со своим модным пистолетом, как у Андрокусуса в «Паладинах», но автор не дал мне шанса. Или я ему.

Этот отзыв — результат того, как автор может потерять гипотетическую аудиторию. И еще одно доказательство, что если ты ноунейм, а хочешь быть признанным, пиши так, чтобы хотя бы в первой трети книги не было раздражителей. Влюби в себя читателя, а потом лей воду, наглей и начинай халтурить. Благодарный читатель, авось, и простит.

А делать роман плохо написанным, с неуместным пафосом, не имеющим границ, с миром, который толком и не прописан, с экшеном, который иной раз скатывается в сумбур, с блёклыми персонажами и очень слабым и не цепляющим текстом — ну, какой ты отзыв тогда ждешь?

5 из 10.

А вот тут видево с примерами, кусочками, отрывками и так далее:





  Подписка

Количество подписчиков: 40

⇑ Наверх